Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: алиса в стране чудес (список заголовков)
12:34 

Переиздание базановской Алисы

Я смотрю, издательство "Речь" переиздало одну из моих любимых Алис. Также достойно, как и первое издание - еще и в твердом футляре. Предыдущее издание было в Калининграде "Янтарным сказом". Разницу вижу только в наличии футляра и большем тираже.
Художник Елена Базанова. Перевод Нины Демуровой. Авторская сокращенная версия сказки для самых маленьких.
Для детей просто изумительно - рекомендую.
Цена без скидок - 416 р.

@темы: Алиса в Стране Чудес, Замечательная книга

19:44 

Тут был Кэрролл

Немногие знают, но окрестности двух столиц поразили когда-то в самое сердце известного английского писателя Льюиса Кэрролла. Свое путешествие в Россию он предпринял в 1867-м году, вначале побывав в Германии, а затем, через Кенигсберг (нынешний Калининград), направившись в Петербург.
Путешествовал он вместе со своим другом Лиддоном, который вез рекомендательное письмо к митрополиту Филарету от влиятельного деятеля Англиканской церкви и епископа Уилберфорса. Лиддон и Доджсон были не просто сторонниками «объединения» Восточной и Западной церквей. Первый был священником, а второй носил звание диакона - младшего священника, имеющего право читать проповеди, но не обремененного работой в приходе.
В ходе поездки друзья посетили множество русских монастырей и даже Новый Иерусалим близ Истры. Большинство служб показалось Доджсону пафосным, за исключением той части, в которой пел хор. Также он удивлялся местному обычаю креститься на храм, находясь на улице.

Первые трудности в поездке начались с Кенигсберга. Обслуживание там не отличалось расторопностью:
"Поселившись в «Deutsches Haus», мы наслаждаемся одной необычайной привилегией: нам разрешается звонить в колокольчик так часто и так долго, как нам заблагорассудится – никто не принимает никаких мер к тому, чтобы прекратить этот шум. Для того, чтобы на звонок ответили, требуется, в среднем, от 5 до 10 минут, а чтобы получить то, что тебе нужно, – от 1/2 до 3/4 часа".
Поезд на Петербург также не порадовал - писателю пришлось спать на полу, подложив под голову саквояж и пальто.
Однако, сама поездка оправдала все ожидания. И теперь, читая про то, как Кэрролл прогуливался по Стрелке Васильевского острова или Воробьевым горам, можно только представить - какие впечатления испытал бы писатель, окажись здесь в наше время.:)

Читать текстовую версию >>>
Замечательное издание на Озоне >>>

@темы: Писатели, Алиса в Стране Чудес

13:17 

Иллюстрации к новой Алисе в Зазеркалье

Bookmade
художницы Марии Михальской можно посмотреть здесь >>>


@темы: Алиса в Стране Чудес, Иллюстраторы

19:30 

Какая шикарная Алиса!

Точнее, мир вокруг нее! А то все на главной героине сосредотачивались, наконец-то и до обитателей Страны Чудес дело дошло!

Иллюстратор Dusan Kallay - Душан Каллей.
Смотреть тут >>>
За ссылку спасибо M_SKAF.
Там еще много интересных книг!

@темы: Персонажи, Алиса в Стране Чудес

14:34 

Очепятки, очепятки...

Вот, что выдало ТриМаговское издание:
(углядела у Сюзявочки)


@темы: Алиса в Стране Чудес

18:38 

Об истории создания костюмов к Бертоновской "Алисе в стране Чудес"

22:32 

Alice in Wonder-Land

Здесь разместили очень стильную Алису. Я отметила, что стараюсь этот эпитет не использовать в отношении книг, потому что он больше относится к дизайну, на мой взгляд. Но здесь и иллюстрации хороши.
Издание 1979 года на английском языке.



@темы: Алиса в Стране Чудес, Тематические сообщества, Книги на иностранных языках

15:02 

Ох, уж эти Алисы!:)

Bookmade
Кстати, по поводу Алисы: вместо вот этой книги - "В стране чудес Алисы / Из истории книги "Алиса в стране чудес" Льюиса Кэрролла" студии "4+4"

посоветовала бы поискать вот эту:

(защитная коробка)

(обложка)

(пример иллюстрации)

Издательство "Вита Нова" выпустило ее в 2002-м году. Но книга стоит того, чтобы ее поискать. Конечно, можно сказать, что сравнивать эти книги нельзя. Мол, первая все-таки о том, как иллюстрировали Алису, а вторая непосредственно о самой Алисе и эпохе, в которой она жила: начиная с костюмов детей и заканчивая их обучением. Но (на мой взгляд) именно описание процессов о том, как иллюстрировали, там подано не настолько интересно для широкого круга читателей, а общеизвестные факты о жизни Кэрролла и самой Алисы рано или поздно начинают повторяться. Хотя издание безусловно красивое, с шикарной полиграфией.
Но, хоть я и открыла в себе некие качества "алисомана", решила, что обойдусь в коллекции без этой книги. Если же надумаете, то на выставках ее можно приобрести по цене вдвое дешевле той, по которой она обычно продается в магазинах.
Также, к сожалению, я поняла, что вряд ли буду покупать издание, составленное замечательным переводчиком Ниной Демуровой.

Напомню из анонса:
"Известный литературовед и переводчик Нина Демурова, автор классического перевода на русский язык "Алисы в Стране чудес" и "Алисы в Зазеркалье", ведет непринужденные беседы о создателе этих книг Льюисе Кэрролле с интересными людьми разных поколений - художниками, писателями, переводчиками, композиторами, режиссерами, математиками. Каждый из них рассказывает о своих "взаимоотношениях" с Л.Кэрроллом и его героями, о рождении неповторимых образов, созданных под влиянием его книг, позволяя читателю заглянуть в "святая святых" - свою творческую лабораторию."
Хорошо, если книга найдет своего читателя. Но есть живой рассказ, который при публикации теряет свое очарование. В свое время я споткнулась с этим в "Подстрочнике" по мотивам теле-бесед с Лунгиной и "Сказке сказок" Норштейна и откровенно заскучала...

Более чем подробный отчет по "Алисе в Оксфорде", в виде сканов иллюстраций, здесь >>> .

@темы: Алиса в Стране Чудес

11:58 

3 июля в 16.00 в кинотеатре 35 ММ - день Рождения Алисы!

Bookmade
Источник@

В программе: живые шахматы, чаепитие и
в 17:30 классический анимационный фильм "Алиса в Стране Чудес" / "Алиса в Зазеркалье"
на Большом экране любезно предоставленный кинотстудией УКРАНИМАФИЛЬМ.
Билет на кинопоказ 100-150 рублей.

Распорядители на празднике:
Додо&Джаббервоки Magic Bookroom
Печа-Куча МСК
Арт-объединение CoolConnections
Радиостанция Relax FM
Кинотеатр 35ММ

@темы: Алиса в Стране Чудес

10:17 

Совершенно замечательная Алиса от Моли

Bookmade
15:46 

Выставка гравюр к «Алисе в Зазеркалье»

Bookmade
Источник@

Сочинять новые визуальные образы для Алисы и других кэрролловских персонажей никому не возбраняется, но хрестоматийными по-прежнему остаются иллюстрации Джона Тенниела. В московском особняке Спиридонова (М. Гнездниковский пер., 9/8 стр.1. Тел.: 629-59-84) до 28 марта проходит выставка гравюр к «Алисе в Зазеркалье» – первых и единственных оттисков с оригинальных авторских досок. Бонусом – «Страна Чудес».

«Книжки там очень похожи на наши, только написаны задом наперед», – так рассказывала Алиса котенку Китти о зазеркальном доме. С тех пор сами сказки Льюиса Кэрролла неоднократно читались и задом наперед, и вверх ногами, и между строк. Интерпретациям этих текстов несть числа. Соответственно вдоль и поперек исследованы также иллюстрации Тенниела к первым изданиям «Страны Чудес» и «Зазеркалья». Разного рода кэрролловедов в первую очередь занимало то обстоятельство, что художник работал в тесной кооперации с писателем – иначе говоря, эти картинки вроде бы можно воспринимать в качестве дополнительных смысловых шифров.

И действительно, из гравированных сюжетов была добыта уйма всякой информации, в основном побочной.
Известно, к примеру, что Лев и Единорог рисовались как шаржи на британских политиков Дизраэли и Гладстона (не зря Тенниел работал карикатуристом в «Панче»), что образ Белого Рыцаря, прототипом которого Кэрролл считал себя самого, эволюционировал почему-то к портретному сходству уже с художником, а не с автором текста. Более того, Тенниел в этом тандеме выступал в роли не только иллюстратора, но и литературного редактора – скажем, глава «Шмель в парике» была изъята из «Алисы в Зазеркалье» именно по его настоянию. Так что прямой проекции кэрролловского понимания собственных сказок здесь не найти. Но итоговые результаты он все же одобрил и благословил. И даже относился к ним с трепетом – настолько, что санкционировал уничтожение первого тиража «Алисы в Стране Чудес» из-за плохого качества репродукций. Книжку пришлось перепечатывать в другой типографии.

Тут мы подходим к весьма актуальному вопросу: а что именно нам сегодня показывают?
История с гравюрами Тенниела несколько запутанна, но все же поддается пониманию.

@темы: Выставки, Алиса в Стране Чудес

18:30 

Никогда бы не подумала, что может существовать такая вот Алиса в Стране Чудес. Хотя... Была же некая, не помню точно, польская или чешская экранизация, где Алиса попадала в Волшебную Страну через ящик стола, а из Кролика сыпались опилки. Со временем я начинаю догадываться, что на более масштабную экранизацию с участием не кукол и не одной девочки, а полчищ ходячих спецэффектов и компьютерных образин у режиссера попросту не хватало средств. С другой стороны, именно такая Алиса мне и нравится больше всего из виденного. Но вернемся к Алисе в адаптации австралийцев:

- ссылка на страницу с некоторым количеством довольно больших картинок. Там же, если не ошибаюсь, есть ссылки на "Алису" на суахили.
(Белый кенгуру меня заинтриговал с самого начала)

@темы: Алиса в Стране Чудес

22:37 

Нестандартные работы Юлии Богатовой к произведениям Кэрролла

18:11 

Увлекательный и живой процесс рисования иллюстрации к "Алисе"

предлагает anni manninen >>>

По тегу под иллюстрацией (в дневнике Anni) можно посмотреть аналогичные работы из серии "Алиса в Зазеркалье".

@темы: Иллюстрация в теории, Алиса в Стране Чудес

19:03 

All about papercutting

18:33 

Алиса от Alison Jay

15:28 

Приключения Алисы в Стране чудес, рассказанные для маленьких читателей самим автором

Дом Книги на Невском порадовал книгой Приключения Алисы в Стране чудес, рассказанные для маленьких читателей самим автором/Пер. с англ. Н.Демуровой; Худож. Е.Базанова. — Калининград: Янтарный сказ.

Издание еще 2006 года, но как-то прошло мимо меня, хотя волей-неволей руки к изданиям Алисы в книжных магазинах тянутся сами.:) Приобретается далеко не все.

Вот, что пишут о ней на BiblioГид:
"Адаптация — одна из самых востребованных форм обработки текста. Адаптируют всё и вся — от философских трактатов до приключенческих романов, чаще с весьма сомнительным успехом. И лишь когда сам автор берётся переработать таким вот образом собственное произведение, результат оказывается по меньшей мере любопытным. Тем более, если имя автора — Льюис Кэрролл, а произведение называется «Приключения Алисы в Стране чудес».

В конце позапрошлого столетия, а именно в 1890 году, чудаковатый викторианский джентльмен Чарльз Лютвидж Доджсон, к тому времени уже более четверти века известный как Льюис Кэрролл, решил пригласить в придуманную им Страну чудес детей самого нежного возраста. Вот для таких малышей он и попытался «переписать» свою знаменитую сказку. Получилась небольшая книжица «с картинками и разговорами», о которой в своё время мечтала пятилетняя приятельница Кэрролла Алиса Лидделл.


Детские мечты должны сбываться всегда — и в Англии XIX-го века, и в России XXI-го. Ну, с англичанами понятно, они получили свою книжку более ста лет назад, а вот наши маленькие соотечественники увидят её только теперь, благодаря калининградскому издательству «Янтарный сказ» и двум прекрасным дамам. Одна из них — знаменитая переводчица Нина Михайловна Демурова. Более авторитетного специалиста по Кэрроллу в России просто нет, а демуровский перевод оригинальной, неадаптированной «Алисы» по праву считается эталонным.

Вторая дама — художница Елена Базанова. Её славные, изобретательные, яркие, чуть насмешливые (в тех случаях, когда она слегка «цитирует» Дж.Тенниела) рисунки очаровывают, радуют и умиляют одновременно. Например, такой обаятельный и по-настоящему «малышовый» Чеширский Кот мне ещё ни разу не улыбался с книжных страниц.

Казалось бы, вот он — настоящий детский праздник, на который малыша приглашает сам сказочник и где можно услышать его голос, неподдельный и неискажённый, увидеть мир, придуманный им. Однако… (какое же противное слово — «однако», и всё-таки придётся его повторить) однако феерического праздника не получилось. То, что в «настоящей» Алисе веселило и удивляло, здесь, в адаптированной, скорее удивляет, чем веселит. Не берусь судить, как малыши отреагируют на устроенную самим Кэрроллом облегчённую экскурсию по Стране чудес, а вот взрослых, наверняка, постигнет разочарование. Представьте, если бы вместо общения с хорошо знакомым, любимым человеком вам предложили довольствоваться разглядыванием его силуэта. Разочарование и даже раздражение появились бы неизбежно. Хотя, справедливости ради, я всё же замечу: адаптированная Алиса и не предназначена для взрослых. Так что подобные упреки здесь попросту неуместны."

Иллюстрации можно посмотреть в сообществе 5 разворотов.
Могу добавить, что они и, правда, исключительные.

@темы: Алиса в Стране Чудес

17:35 

Алиса в стране Бертона

Источник@

Джонни Депп примеряет новые головные уборы, ведь ему уготована роль безумного Шляпника в новой версии «Алисы в стране чудес».

Американский мультипликатор, кинорежиссер и писатель Тим Бертон укомплектовывает актерский состав своей будущей картины. На этот раз в руки режиссера попала книга оксфордского математика Льюиса Кэрролла, который подарил миру знаменитую сказку «Алиса в стране чудес». В поле зрения Бертона оказались звезда фильма «Дьявол носит Prada», супруга режиссера, партнерша Дэниела Крейга и, конечно, его главный козырь – Джонни Депп.

Сказочная история Льюиса Кэрролла, прославившая математика на весь мир, неоднократно подвергалась экранизациям. Очередь дошла и до прославленного мастера Тима Бертона, ярчайшего представителя готического стиля в кинематографе.

Известный мультипликатор остается верен анимационному искусству, даже когда дело касается голливудских кинопроектов. Для создания ленты Бертон будет использовать трехмерную компьютерную технологию, сочетая анимационное изображение с современной графикой 3D и живой съемкой.

За производство картины будет отвечать голливудская студия Disney.

К съемкам картины Тим Бертон приступит уже в ноябре текущего года, а пока режиссер занят поисками главных героев.

Как и следовало ожидать, одно из первых приглашений на роль в экранизации «Алисы» поступило любимчику Бертона – Джонни Деппу. Звезда «Пиратов Карибского моря» на протяжении многих лет сотрудничает с Бертоном. Их первой совместной работой стала лента «Эдвард руки-ножницы», появившаяся на экранах в 1990 году.

В киноверсии книги Кэрролла Деппу – тоже вполне предсказуемо – была отведена роль сумасшедшего Шляпника. Появление Джонни Деппа в проектах Бертона является гарантией коммерческого успеха для обеих сторон. Так, например, было с небезызвестными картинами «Эд Вуд», «Сонная лощина», «Суини Тодд: демон-парикмахер с Флит-Стрит» и «Чарли и шоколадная фабрика».

Помимо Джонни Деппа Бертон намерен отправить в страну чудес еще одну фаворитку – Хелен Бонэм-Картер, которая снялась в его нашумевшем фильме «Суини Тодд». Актрисе, которая приходится женой Бертону, предстоит перенести на экран образ Королевы Червей.
Героиня модного фильма «Дьявол носит Prada» Энн Хэтэуэй также оказалась в почетном списке участников картины. Молодая актриса получила приглашение на роль Белой Королевы. Участие Хэтэуэй поставило под сомнение раннее заявление режиссера относительно исходного материала для фильма.

Бертон сообщал о своих планах создать киноверсию первой книги Кэрролла «Алиса в стране чудес», однако, по всей вероятности, автор решил включить и другие сюжеты. Так, персонаж Белая Королева появляется на страницах книги Кэрролла «Алиса в зазеркалье», которая продолжает повествование «Алисы в стране чудес».

Еще пара персонажей из «Зазеркалья» будут задействованы Бертоном. Британскому актеру Мэтту Лукасу предстоит нелегкая задача сыграть сразу двоих братьев – Труляля и Траляля.

Роль главной героини по имени Алиса досталась 18-летней австралийской актрисе Мие Васиковска, начавшей свою карьеру с сериала «Все святые». Последней работой Мии в большом кино стали съемки в ленте Эдварда Цвика «Вызов», где ее партнером по площадке стал новый Джеймс Бонд Дэниел Крейг.

Адаптировать сказочные сюжеты Кэрролла было доверено двум сценаристам: Линде Вульвертон и Ричарду Зануку. Вульвертон ранее приходилось сотрудничать с Disney, когда она работала над созданием анимационной ленты «Король-лев».

Премьера бертоновской версии «Алисы» запланирована на март 2010 года.
«Алиса в стране чудес» на протяжении целого столетия приковывает внимание ведущих кинематографистов мира. Впервые эта сказка попала на экран в 1903 году и стала одним из самых ярких образцов немого кино. Бертон, в свою очередь, пообещал следовать оригинальному источнику и сохранить все пассажи данной книги.

Не так давно на родине Кэрролла, в Великобритании, был опубликован список лучших детских книг за всю историю. Список включал 50 сказочных историй от авторов со всего мира и был сформирован по результатам опроса, проводимого британской независимой организацией Booktrust. В число любимых книг британцев вошла сказка «Алиса в стране чудес».

Более того, нетленная книга Кэрролла была названа британским правительством «иконой английской культуры» наряду с такими памятниками, как Библия короля Якова I, портрет Генриха VII и Стоунхендж.

@темы: Алиса в Стране Чудес

20:18 

Иллюстрации разных художников к Алисе

hugo-sb.wetpaint.com/page/Alice%20Illustrations...
Ни к одной книге не встречала такое разнообразие илллюстраций и иллюстраторов.
Даже вот такой есть/:

@темы: Алиса в Стране Чудес

10:33 

Замечательно грустный ослик в ромашках...

ВИНЬЕТКИ: мир детской и юношеской литературы

главная