Название: Геометрия для малышей

Автор: В.Г. Житомирский, Л.Н. Шеврин

Издательство: Педагогика

Год: 1975

Страниц: 144

Формат: DJVU

Размер: 2,8 Мб.

Качество: отличное (400 dpi)

Язык: русский





Скачиваем на NataHouse

(надо просто зарегистрироваться на сайте-1 мин.

и получить рабочую ссылку на скачивание - еще 1 мин.;)).


@темы: Библиотека для детей



"Маленький принц"




Трогательные и бесшабашные герои населяют ее дневник.

Взять хотя бы мальчишек из стихотворения Р.Стивенсона

"Чудесная игра"

(перевод Аллы Марковой):




В спальне из стульев мы сделали бриг

И в море отправились в этот же миг.

Подушки с дивана корабль устилали,

Чтоб смело могли мы бороться с валами.







Много припасов мы взяли с собою –

Гвозди, отвертку, ведёрко с водою.

Том попросил: «Притащи ещё сок,

Яблоки, вафли и кекса кусок!»



Тому и мне тех припасов хватило

Плавать в морях, пока пять не пробило.

Мы плавали ночи, мы плавали дни.

Лучше на свете нету игры.



Но Том упал за борт, коленку разбил,

На корабле я остался один.




Дневник >>>


@темы: Дневник художника

Мир сказок иногда хочется лицезреть не только в иллюстрациях, но и в более осязаемом виде.

Поиграть в героев сказок или пополнить ими свою коллекцию кукол помогут The Tonner Dolls.

Очаровательные и индивидуальные, с неповторимыми нарядами, они составят компанию и детям, и взрослым.:)

Я себе уже наметила будущих любимчиков.:)



Познакомиться с ними ближе можно вот на этих сайтах:

http://www.dollpeddlar.com

http://www.toniscollectibles.com



А здесь Вы найдете статью на русском языке о них >>>









Клик!


@темы: Алиса в Стране Чудес, Игрушки-герои произведений

И стоит ли взаимосвязывать понятия "стилист" и "литературное рабство"?
Это разные вещи? А может одно и тоже?
Ведь литературные рабы пишут в стилистике тех или иных известных современных писателей.

Понятие "стилист", насколько я смогла разыскать сведения, изначально не ассоциировалось с такими вот подделками.
Роемся в интернете и находим немало отзывов об известных писателях, музыкантах, как о прекрасных стилистах!
Например, "Гумилев проявил себя в прозе великолепным стилистом...", "Данилин Владимир Николаевич -
один из лучших стилистов бибопа, участник первых отечественных джазовых фестивалей…"
Здесь, насколько понимаю, имеется ввиду, что в своих произведениях писатель сумел показать нравы, людей, быт, так как они могли выглядеть только в определенное время, эпоху. Музыкант представил свою игру/произведение в концепции определенной тематики, и т.д.

Сейчас же, то и дело встречаются объявления: ищем редактора-стилиста, ищем стилиста по такой-то тематике, и так далее.
Понятно, что чисто физически человек, возьмем Донцову, не может писать по 30 детективов в год. За него это делают другие люди.
Вот, кстати, пара интересных ссылок на эту тему:
-про писателей в газете Труд
-и про журналистов на примере портала km.ru

Какие есть надумки по этому поводу?

@темы: Точка зрения: опросы, голосования

Поздравляю, и желаю, чтобы Ваши книжные шкафы ломились от интересных книг, а Вы успевали их прочитывать!;)





@темы: Новости анонсы

Помесь хорька, барсука и штопора
С огромной радостью нашла в сети эту дивнейшую книгу. К сожалению, у нас мало кто с ней знаком, и я не уверена, что ее можно сейчас купить (издание, с которого скан по ссылке выше, выходило давно - в 2000 году; самое последнее - кажется, 2002 г.).



Кстати, там были замечательные иллюстрации Юхана Вестли - обложка и пример под катом.



Upd. Мне удалось разыскать две необычайно редкие повести Вестли: "Каос и Бьернар" и "Олауг и Пончик". Обе они выходили в одной книжке, которую вместе с картинками можно найти вот здесь. Там есть архив для скачивания.



По самой верхней ссылке можно также найти повесть "Гюро". А вот "Аврору из корпуса Ц" в электронном виде, увы, найти пока не удалось.

@темы: Библиотека для детей

14:33 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

13:04 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

небольшую коллекцию детских стихов современных авторов:

Наталии Антоновой, Андрея Усачева и других!








Слон и дождь



Тучи солнце вдруг закрыли,

Дождик хлынул проливной,

Капли звонкие забили

По широкой мостовой.

На прогулку слон собрался,

Шляпу он и плащ надел,

И в прихожей обувался -

Над калошами пыхтел.

И два раза шарф пушистый

Вокруг шеи обмотал,

Зонт взял с ручкой серебристой.

Ну, а дождик... перестал.



Н.Антонова




Читатели постарше могут залезть в библиотеку Классиков и тоже найти там что-нибудь

по душе. :)

@темы: Библиотека для детей

Лизбет Цвергер родилась в Вене в 1954 году.







Там же она училась в Академии художеств, но не получила степени. Более того, ее учителя не поощряли ее увлечение иллюстрацией. Во время обучения в институте она познакомилась с детским иллюстратором Джоном Роу, который стал в последствии ее мужем. С 1975 начала плодотворно работать и выставляться. Иногда она выставлялась совместно со своим отцом - художником-графиком, что позволяло ей немного заработать. Мать Лизбет всячески поддерживала дочь.







Именно она отнесла ее первую работу издателю Майклу Неуджебоеру (Michael Neugebauer). В 1977 году Майкл издал ее первую книгу с иллюстрациями к произведению Хофмана "The Strange Child" и продолжил оказывать поддержку в издании ее работ.

Цвергер получила большое количество призов, в том числе Медаль Андерсена в 1990 году.







Увидеть работы Лизбет можно на этой страничке >>>



[Стиль очень интересный. Мне понравилось не всё, но большинство иллюстраций очень трогательны и изящны по манере исполнения.]

@темы: Иллюстраторы

Автор: GAV







Клик для увеличения!





[Иллюстратор еще молод, и кое-где видится влияние зрелых мастеров, но есть симпатичные работы.]

@темы: Персонажи

13:53 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Чарльз Лютвидж Доджсон







Как начинать письмо




Если вы хотите ответить на другое письмо, то лучше всего достать это письмо и перечитать его заново, чтобы освежить в памяти то, на что вы собираетесь отвечать, и нынешний адрес вашего корреспондента (в противном случае вы отправите письмо по его постоянному адресу - в Лондон, хотя он предусмотрительно сообщил вам свой подробный адрес в Торквее).

Затем следует написать адрес на конверте и наклеить марку. "Как? Надписывать конверт до того, как написано письмо?" Именно так! И сейчас я расскажу вам, что произойдет, если вы этого не сделаете. Вы пишете письмо до самого последнего момента и вдруг, посреди заключительного предложения, осознаете, что "уже пора"! Начинается кутерьма: вы кое-как нацарапываете подпись, наскоро заклеиваете конверт, который расклеивается на почте, совершенно неразборчиво надписываете адрес и с ужасом узнаете, что забыли вовремя пополнить свой запас марок в коробочке, с безумным видом начинаете приставать ко всем домочадцам с просьбой одолжить вам марку, сломя голову бежите на почту, прибегаете туда весь в поту, еле переводя дух, когда корреспонденцию из почтового ящика уже изъяли, и , наконец, неделю спустя получаете свое письмо из отдела "мертвых писем" с надписью "Адрес неразборчив"!

Затем на листе бумаги сверху следует написать свой полный адрес. Чрезвычайно неприятно (я говорю это на основании собственного горького опыта), когда ваш друг, живущий по новому адресу, ограничивается в начале письма краткой пометкой "Дувр", полагая, что остальное вам известно из его предыдущего письма, которое вы к тому времени, возможно, успели уничтожить.

Затем следует полностью указать дату. Не менее неприятно, когда спустя несколько лет, вы пытаетесь расположить по порядку письма и обнаруживаете, что они датированы лишь "17 февраля" или "2 августа" без малейшего указания на год, по которому вы могли бы судить какое письмо идет раньше, И никогда-никогда (Примечание. Это замечание адресовано только дамам, ибо не один мужчина не сделает ничего подобного.) не пишите вместо даты просто "среда", ибо "ничто не способно довести до безумия так, как подобные поступки".



Как продолжать письмо




Золотое правило, которого следует придерживаться с самого начала: пишите разборчиво. Человеческие нравы заметно смягчились бы, если бы все придерживались этого правила! Значительная часть всего, что было написано неразборчиво во всем мире, написано просто слишком торопливо. Разумеется, вы ответите: "Я тороплюсь, чтобы сэкономить время". Цель, что и говорить, весьма достойная, но имеете ли вы право достигать ее за счет своего друга? Разве его время не столь же ценно, что и ваше? Несколько лет назад мне довелось получать от одного приятеля письма (и, надо сказать, весьма интересные), написанные самым "зверским" из когда-либо выработанных почерков. Обычно у меня уходило около недели на то, чтобы прочитать одно письмо. Я имел обыкновение носить письмо в кармане, и вытаскивая его в свободную минуту, ломать голову над теми ребусами, из которых оно состояло. Я вертел письмо так и сяк, держал его то у самых глаз, то на расстоянии вытянутой руки до тех пор, пока до меня не доходил смысл некоторых совершенно неразличимых иероглифов. То, что мне удавалось уловить, я подписывал - уже по-английски - под строкой. Отгадав таким способом несколько мест, я получал возможность по контексту восстанавливать смысл остального, пока, наконец, мне не удавалось расшифровать всю цепочку иероглифов. Если бы у кого-нибудь все друзья писали в таком духе, то на чтение их писем у него ушла бы вся жизнь!

Этого золотого правила необходимо строго придерживаться при написании фамилии и названия мест, причем особенно неукоснительно - при написании иностранных фамилий. Как-то раз я получил письмо, в котором упоминалось несколько русских фамилий, нацарапанных тем неразборчивым почерком, каким люди обычно пишут "искренне ваш...". Разумеется, угадать что-либо по смыслу было невозможно: любой вариант был ничуть не хуже другого. Пришлось мне написать своему другу и сообщить, что я не могу разобрать ни одной фамилии!

Мое второе правило: не заполнять более полутора страниц извинениями за то, что я не ответил на письмо раньше!

Самая лучшая тема для начала - последнее письмо вашего друга. Пишите, держа его перед собой. Отвечайте на вопросы вашего друга и делайте любые замечания, которые придут вам в голову по ходу чтения его письма. Затем вы переходите к тому, о чем хотите рассказать сами. Такой порядок более вежлив и приятен для адресата, чем если вы займете все письмо своими собственными бесценными замечаниями и лишь в постскриптуме торопливо ответите на его вопросы. Ваш друг сможет лучше оценить всю глубину сделанных вами замечаний после того, как удовлетворить свою жажду информации.

Ссылаясь на какое-нибудь место в письме друга, лучше всего точно процитировать то, что сказал он сам, а не пересказывать общий смысл своими словами. Впечатление А от того, что сказал В, в передаче А никогда не совпадает с тем, что имел в виду сам В.

Этого правила особенно следует придерживаться в том случае, если два корреспондента в чем-то не согласны друг с другом. Недопустимо написать в таком случае: "Вы совершенно заблуждаетесь, полагая, будто я сказал то-то и то-то. Я имел в виду совсем другое - и т.д., и т.п."

Переписка по спорному вопросу при таком подходе грозит затянуться на долгие годы.

Здесь уместно упомянуть еще несколько правил, пригодных для тех случаев, когда переписка, к сожалению, превращается в спор.

Первое из них: не повторяйтесь. Высказавшись один раз, ясно и со всей определенностью, по какому-то вопросу и не сумев убедить своего друга, оставьте спорную тему. Повторяя свои доводы, вы лишь вынудите его сделать то же самое. Ваш спор будет продолжаться бесконечно, как бесконечна периодическая дробь. А разве случалось вам хоть когда-нибудь слышать, чтобы бесконечные периодические дроби заканчивались?

Еще одно правило: написав письмо, которое, по вашему мнению, вызовет раздражение у вашего друга, хотя вы высказали все именно так, как думаете, отложите письмо в сторону до завтра. Затем перечитайте его и постарайтесь представить, что оно адресовано вам. Это нередко заставит вас переписать письмо заново, убрав уксуса и перца и добавив меда, что превратит его в гораздо более съедобное блюдо! Если же, написав письмо в как можно более мирных тонах, вы все же почувствуете, что оно может задеть вашего друга, сохраните копию письма. Что толку несколько месяцев спустя оправдываться : "Я почти уверен в том, что никогда не говорил ничего такого. Насколько мне помнится, я сказал то-то и то-то". Гораздо лучше иметь возможность написать : "Я не употреблял таких выражений. В моем письме было сказано следующее...".

Мое пятое правило: если ваш друг допустил резкое замечание, то либо сделайте вид, что вы этого не заметили, либо ответьте, но гораздо менее резко. Если же он сделает дружеское замечание, пытаясь загладить возникшее разногласие, ответьте ему в еще боле дружественном тоне. Если бы в назревающей ссоре каждая сторона была склонна преодолеть не более трех восьмых, а при примирении - не менее пяти восьмых пути, то примирений было бы больше, чем ссор! Ситуация здесь такая же, о какой говорит ирландец, выговаривающий своей дочери за то, что той никогда не бывает дома: "Вечно ты уходишь из дома! Раз придешь, а три раза уйдешь!"

Мое шестое правило ( и мое последнее замечание по поводу разногласий, возникающих при переписке): не стремитесь к тому, чтобы последнее слово осталось за вами! Сколько споров можно было бы подавить в зародыше, если бы каждый стремился к тому, чтобы последнее слово осталось за другим! Неважно, если, отвечая на упрек, вы выскажете не все свои возражения. Пусть ваш друг думает, будто вы молчите потому, что вам нечего сказать. Лишь бы скорее прекратить спор, не выходя за рамки приличий. Помните: "слово - серебро, молчание - золото"! (Примечание. Если вы джентльмен, а ваш друг - леди, то выполнение этого правила становится обязательным: вы не должны оставлять за собой последнего слова!)

Мое седьмое правило: если вам случиться в шутку высказать порицание вашему другу, то следует быть уверенным в том, что вы все достаточно преувеличили и шутка очевидна. Слово, сказанное в шутку, но воспринятое всерьез, может привести к весьма тяжким последствиям. Мне известны случаи, когда шутливое замечание разбивало дружбу. Предположим, что вы хотите напомнить вашему другу о соверене, который вы одолжили ему, а но забыл вам вернуть. Вы пишете ему, отнюдь не вкладывая в свои слова ничего, кроме шутки: "Должен сказать, что иметь столь плохую память на долги, как у тебя, по-видимому, удобно". Не удивляйтесь, если ваш друг все же обидится на форму упрека. Но представьте себе, что вы написали: "Наблюдая в течение продолжительного времени за твоей карьерой карманного вора и взломщика, я совершенно убедился в том, что питать робкую надежду вернуть соверен, некогда одолженный тебе, лишь в том случае, если прямо потребую : "Плати или я потащу тебя в суд!"

Если ваш друг действительно друг вам, то он отнесется к высказанному вами намеку вполне серьезно!

Мое восьмое правило: если вы пишете в письме "Прилагаю при сем 5 фунтов стерлингов" или "Посылаю тебе письмо Джона, чтобы ты мог с ним ознакомиться, то прекратите на миг писать, достаньте документ, о котором вы упомянули, и вложите его в конверт. В противном случае вы вполне можете обнаружить, что документ остался лежать у вас на столе после того, как письмо отправлено!

Мое девятое правило: если вы исписали весь лист бумаги до конца и вам есть что сказать еще, возьмите еще один лист, целый, или обрывок - по потребности, но не пишите поперек уже написанного! Помните старую поговорку: "Что написано не вдоль, не прочтешь поперек". "Старую поговорку? - спросите вы удивленно. - Так ли она стара?" Должен признаться, что приведенная мной поговорка действительно не такая уж древняя. Боюсь, что я сам ее придумал, пока писал эти строки! Но все же не следует упускать из виду, что "старый" - понятие относительное. Думая, что вы будете совершенно правы, если обратитесь к цыпленку, только что вылупившемуся из яйца, со словами: "Привет, старина!" Ведь он действительно стар по сравнению с другим цыпленком, который вылупился из яйца лишь наполовину!



Как закончить письмо




Если вы не уверены в том, как следует закончить письмо ("ваш...", "преданный вам...", "искренне преданный вам..." и т.д.), обратитесь к последнему письму вашего корреспондента и постарайтесь ответить ему по крайней мере столь же дружественно. Даже если ваш тон окажется чуть более дружественным, то вреда от этого не будет!

Постскриптум - весьма полезное изобретение. Однако не следует думать (как полагают многие дамы), будто именно в нем и заключено основное содержание письма. Он служит скорее для того, чтобы вы могли оставить в тени всякие мелочи, о которых нам не хотелось бы поднимать шум. Например: ваш друг пообещал выполнить ваше поручение в городе и забыл о своем обещании, причинив вам большое неудобство. Он пишет вам письмо, в котором приносит извинения за свою оплошность. Было бы неоправданной жестокостью наносить вашему другу сокрушительный удар и превращать его проступок в главную тему ответного письма. Гораздо изящнее выразить упрек, например, в следующей форме : "P.S. Прошу тебя не расстраиваться по поводу того мелкого поручения в городе. Не скрою, что ты слегка расстроил мои планы, но сейчас уже все наладилось. Я и сам частенько бываю забывчив, а, как тебе известно, тому, кто живет за стеклом, не следует бросать камни!"

Отправляясь на почту, держите письма в руке. Если вы положите письма в карман, то, вернувшись домой после продолжительно прогулки (я зная это по собственному опыту) и пройдя дважды мимо почты, вы все же обнаружите их в своем кармане.



Источник@

@темы: Библиотека для юношества

Работы этой художницы радуют глаз. И если ребенок не всегда понимает, в чем их красота и ценность, то взрослея, наверняка, ставит проиллюстрированные ею книги в ряд любимых.







На официальном сайте художницы можно увидеть иллюстрации к сказкам: Алиса в Стране Чудес, Слепая фея, Марципановый муж, Зоки и Бада, Волшебник страны Оз и др.





Илл. к сказке "Серена и дикая кукла" Ф.Користина. "Annick Press Ltd". Toronto, New York (англ., фр. яз.). 2000.


@темы: Иллюстраторы, Алиса в Стране Чудес

В связи с тем, что книге Льюиса Кэролла посвящено достаточно много тем в нашем сообществе, мы решили выделить ей отдельное место на книжной полочке.

Так будет происходить с любыми персонажами, которым станет тесно в их домике. Для них будет отведена соответствующая тема записи в Каталоге.



Знакомимся с иллюстрациями Либико Марайя, итальянского художника, предложившего свою версию знаменитой сказки.





@темы: Алиса в Стране Чудес

Издание Алисы 1869 года с иллюстрациями Джона Тэнниэла.

Как отмечают некоторые читатели, его Алиса порой пугающа.

И в некоторых сценах она больше напоминает взрослую женщину, нежели ребенка.

Алиса Тэнниэла практически не улыбается...



Известен скандал, произошедший вокруг первого издания Алисы. Ибо, иллюстрируя один из эпизодов книги, художник воспользовался картиной Рафаэля Санти "Сикстинская мадонна". Критиков и читателей возмутило не само использование картины, а то, что вместо младенца на руках Алисы был изображен поросенок.











Скачать полный архив иллюстраций к книге >>>

(10.8 мб)



Книга в электронной библиотеке - на языке оригинала с илл. Тэнниэла >>>

В пересказе Б.Заходера >>>

В пересказе Н.Демуровой >>>


@темы: Алиса в Стране Чудес, Библиотека для детей

В русском алфавите могут восстановить букву "и" с точкой. Во всяком случае, как передает "Эхо Москвы", за это выступает Всемирный русский народный собор.







Как сказал один из его руководителей, председатель Союза писателей Валерий Ганичев, он и его соратники твердо высказались за восстановление этой буквы. По его мнению, если постепенно "отщипывать от русского языка, это приведет к обеднению и самого языка, и всей российской культуры".



Всемирный русский народный собор – это международная общественная организация, которую возглавляет патриарх Алексий II. Существует с 1993 года. 21 июля 2005 года Всемирному Русскому Народному Собору был предоставлен специальный консультативный статус при ООН.



Источник@

_________

[Честно говоря, смешно. Им заняться не чем? Из-за одной буквы произошло обеднение?

Как же мы жили все эти годы без нее?:)]



@темы: Новости анонсы

1 марта в Российской государственной библиотеке (РГБ) состоялась презентация нового проекта.



В рамках одного интернет-ресурса собраны все произведения великого русского писателя, его письма, дневники, записные книжки, черновые варианты, а также рукописи, фотографии, статьи и несколько сот диссертаций, посвященных творчеству Толстого, которые хранятся в фондах библиотеки. На этом же портале можно ознакомиться с личной библиотекой писателя, насчитывающей 22 тыс томов на 40 языках.







Кроме того, здесь представлено уникальное собрание сочинений Толстого в 90 томах. К работе над этим юбилейным изданием, которое готовилось к 100-летию писателя, российские ученые и литературоведы приступили еще в 1926 году, а завершили в 1958.



По словам создателей сайта, чтобы обработать все это огромное количество материалов для электронного варианта потребовался почти год.



Портал "Русское литературное наследие он-лайн"



___________

[Честно говоря, с трудом представляю чтение Толстого по интернету. Жалко зрение, да и не те это произведения.]

@темы: Новости анонсы

В течение пяти месяцев 80 ключевых фигур отечественной словесности отвечали на вопросы журнала Time Out Москва. В итоге, редакции удалось составить путеводитель по современной литературе. Писатели объяснили, какие книги остаются недооцененными, кому они вручили бы Нобелевскую премию и что смешит их больше всего.

Ответы писателей и издателей получились неоднозначными. Впрочем, по некоторым позициям у респондентов, в числе которых оказались Сергей Лукьяненко, Владимир Сорокин, Людмила Улицкая, Мария Арбатова, Эдуард Лимонов, Виктория Токарева, более-менее консолидированные мнения все же сформировались.

В число книг, которые могли бы заменить собой школьную программу по литературе, российские литераторы включили "Войну и мир" Льва Толстого (9 человек посчитали ее универсальной хрестоматией), Библию (6 голосов), "Капитанскую дочку" (5 человек) и "Евгения Онегина" Александра Пушкина, "Братьев Карамазовых" Федора Достоевского и "Мертвые души" Николая Гоголя (все - по 4 голоса).

Лучшими книгами о современности участники исследования назвали трилогию "Лед" Владимира Сорокина (4 голоса), Библию, "ЖД" Дмитрия Быкова и "Гламораму" Брета Истона Эллиса (все по 3 голоса).

В число наиболее популярных недооцененных книг XX века попали "Котлован" и "Чевенгур" Андрея Платонова (6 голосов), "Город Эн" Леонида Добычина (5 голосов), "Четвертая проза" Осипа Мандельштама, "Жизнь и судьба" Василия Гроссмана и творчество Варлама Шаламова.

Владимир Набоков стал бесспорным лидером по числу ответов на вопрос "Кому бы вы дали Нобелевскую премию по литературе". Достойным этой награды его посчитали сразу 10 респондентов. По 6 голосов получили Андрей Платонов и Толстой (который сам когда-то отказался от выдвижения). По 4 писателя посчитали достойными кандидатами на Нобелевскую премию Антона Чехова и Варлама Шаламова.

Участники исследования, проведенного Time Out Москва, оценили также чувство юмора писателей. Лидерами по этому показателю стали Михаил Зощенко и Илья Ильф (по 9 голосов). Любопытно, что литераторы отмечали именно Ильфа, а не привычный массовому читателю дуэт "Ильф - Петров". Второе место занял Николай Гоголь (7 голосов), 4 голоса досталось Венедикту Ерофееву. Чувство юмора зарубежных авторов произвело на наших литераторов меньшее впечатление - всего по 3 голоса досталось Пелему Грэнвилу Вудхаузу и Чарльзу Диккенсу.

Подавляющее большинство участников опроса пишут и издают книги для взрослых, однако почти никого из них не оставил равнодушным вопрос о любимой детской книге. Выяснилось, что в детстве российские литераторы более всего зачитывались "Винни-Пухом" (9 голосов), "Алисой в стране чудес" (7 голосов), романами Марка Твена (5 голосов).

Полностью исследование опубликовано в журнале Time Out Москва №10 (120).

@темы: Точка зрения: опросы, голосования