– В одном из интервью вы говорили, что рассказываете историю о реальных событиях и героях, но используете механизм «фэнтези». К чему ближе ваше творчество: к реализму или к фантастике?
– Мой основной интерес как читателя (другими словами, книги, которые я сам люблю читать) имеет отношение к реализму, а не к фэнтези.
Что значит быть человеком? Что значит быть живым? Что значит сознавать себя частью вселенной, которая управляется, а может, и не управляется, законом порядка, управляется богом? В которой мы, к лучшему это или к худшему, живем. Вот о чем я стараюсь писать.

Интервью >>>


@темы: Интервью

Читать >>>

О сказках, поэзии, о звучании слова - всем тем, кто пишет, эта книга будет несомненно интересна.


@темы: Сочинительство в теории

06:18

Мое

фестиваль всего на свете
Почему-то осеннее

(жать)


@темы: Иллюстрация в теории, Персонажи

Портрет Роджера МэннерсаОбщеизвестно, что Уильям Шекспир, уроженец Стратфорда-он-Эйвон, являлся пайщиком актерской труппы «Глобуса». Через 7 лет после его смерти было издано собрание его пьес — Первое, или Великое Фолио, а в его родном городе установили настенный монумент близ его могилы в церкви св. Троицы. Ныне сюда приходят паломники со всего мира. Особенно много их в день его рождения — 23 апреля, который весь мир празднует как День книги. Ну, кто еще внес такой вклад в культуру, как Шекспир? Великое Фолио не зря называют второй Библией человечества. Правда, есть и неувязочки...
Скажем, если считать изображение Шекспира на надгробии, как и портрет на гравюре в Фолио, достоверными (оба ведь сделаны современниками), то почему они так убийственно непохожи! На гравюре из Фолио — застывшая маска лорда, каковым стратфордец не был и не мог быть, на памятничке — толстый самодовольный колбасник с подкрученными усиками — таким вряд ли мог быть автор «Ромео и Джульетты» и «Гамлета».

Необъяснимое несоответствие, если считать стратфордца и автора шекспировских пьес и поэм одним и тем же лицом. А если не считать?

Сомнений за долгие годы накопилось предостаточно. Сомневались, впрочем, не в авторстве Поэта (оно бесспорно), а в том, кто именно скрывается за маской-псевдонимом Шекспир. Стратфордский Шекспир (точнее, Шакспер — так он был записан в церковных книгах при крещении и отпевании) — лишь один из возможных претендентов на авторство.

Сомнения эти впервые возникли очень давно, уже в 1747 году, когда священник Джордж Грин обнаружил бесценный документ — завещание Шакспера. Бесценен он не только тем, что вообще документов, отразивших какие-либо события жизни Шекспира, немного, а тут и собственно ручная подпись, и записанная с его слов последняя воля, и множество бытовых деталей, и, главное, вырастающий за ними человеческий характер.

Так вот: характер этот вполне жлобский, никак не вяжущийся с личностью художника, тем более — художника гениального. Подсчитано в доме все до последней вилки, расписаны проценты с капитала на поколения ожидаемых наследников, и при этом — ни слова о рукописях, о книгах, а уж о них-то забыть он не мог, хотя бы как о ценности материальной — они тогда стоили дорого. Значит, их не было. И это — у «властителя языка»! Добавим, что в Англии тех лет ни одной публичной библиотеки еще не было. Грин буквально заболел, потрясенный ничтожеством человека, почитаемого за гения.

Дальше — больше. Поколения исследователей собрали столько фактов, что от веры в авторство Шакспера не осталось камня на камне. Оказалось, Шакспер занимался ростовщичеством и тягал по судам беднягу соседа-кузнеца, вовремя не сумевшего расплатиться. Как-то это мало сопрягается с характером человека, написавшего «Венецианского купца». Еще меньше сочетаются обширнейшая эрудиция в самых разных областях и беспримерный запас слов Шекспира (20 тысяч — ни у кого из европейских писателей ни того, ни всех последующих времен и близко такого не было) с... неграмотностью, в лучшем случае — с малограмотностью Шакспера. Он и подпись-то свою на документах с трудом выводил. Правда, на том самом памятнике, что в Стратфордской церкви, Шакспер изображен держащим в руке перо. Но вот напасть: перо-то, оказывается, было «приделано» где-то в XVIII веке, современники же с пером его не видывали, и никто никогда не видел ни единой строки, написанной его рукой.

Читать далее >>>

И еще одно исследование на эту тему >>>


@темы: Писатели

Источник@

The achievements of Frances Macdonald (1873 – 1921) are less well known than those of her sister, Margaret. In part this is due to the loss of much of her work, destroyed by her husband, Herbert McNair, after her death, and in part to the fact that she left Glasgow in 1899. Nonetheless she produced some of the most powerful imagery of the Glasgow Style, and her late symbolist watercolours are moving meditations on the choices facing women.



Frances was born in England and had moved to Glasgow with her family by 1890. With her sister, she enrolled as a student at Glasgow School of Art where she met Mackintosh and McNair, and learned a range of artistic and technical skills in the graphic and decorative arts.



The sisters set up an independent studio in the city centre in the mid 1890s. Together they collaborated on metalwork, graphics, textile designs and book illustrations, exhibiting in London, Liverpool and Venice. Following her marriage in 1899 to Herbert McNair, she joined him in Liverpool where he was teaching at the School of Architecture and Applied Art. The couple designed the interiors of their home at 54 Oxford Street and exhibited a Writing Room at the International Exhibition of Modern Art, Turin. Macdonald also started teaching, and developed skills in jewellery, enamelwork and embroidery. The closure of the School in the early 1900s led to a gradual decline in both of their careers, compounded by the loss of the McNair family wealth through business failures. The couple returned to Glasgow around 1909. It was in the following years that Macdonald painted a moving series of symbolist watercolours addressing themes related to marriage and motherhood. She died in Glasgow in 1921.



@темы: Иллюстраторы

17:02

Felus catus

Дневник замечательной художницы Марии Кропотовой подарит вам светлое настроение и кучу интересных работ!
Среди недавних можно отметить иллюстрации к книге "Лис Улисс", которую, к сожалению, полностью передадут в библиотеки и продавать не будут...




@темы: Дневник художника

03:08

фестиваль всего на свете


Источник@

Данте Алигьери, отец итальянского языка, великий поэт, которому Апеннинский полуостров поклоняется добрых 700 лет, в своей родной, им благословенной и проклятой Флоренции, по-прежнему остается живым человеком, способным разделить город на враждующие партии. Решение официально отменить вынесенный в 1302 году смертный приговор автору "Божественной комедии" раскололо муниципальных политиков: голосование по вопросу реабилитации Данте вовсе не было единодушным. Есть в этом потрясающая ирония.

Читать далее >>>


Гравюра на дереве по рис. Г. Доре к «Божественной комедии» («Ад») . 1861.


@темы: Новости, анонсы

В жизни всегда есть место пофигу...

На редкость очаровательная детская книжка. В четырёх сказках рассказывается о приключениях принца Марка и его сестренки принцессы Алисы. Сказки коротенькие, но весьма оригинальные: о том, что нельзя целовать поросят, даже отмытых начисто, поскольку от поцелуя принцессы они превращаются в принцев, об очень голодном драконе и мудром Короле-отце, о рыцарском турнире и полете на волшебной метле Бабушки Вдовствующей Королевы))).
И всё это в сопровождении прекрасных иллюстраций.
Один минус: книжку постоянно приходится деткам перечитывать)))).


Еще 3 ллюстрации:
rialirrell.diary.ru/p44457659.htm

@темы: Замечательная книга

В жизни всегда есть место пофигу...
Золушка в исполнении творческого дуэта замечательных иллюстраторов:


Еще 17 иллюстраций:
http://rialirrell.diary.ru/p44636321.html

Источник: отсканированно с "Волшебных сказок" Шарля Перро, издание
1981 года.

@темы: Иллюстраторы

Chetvergvecher представляет на страницах своего дневника подборку интереснейших работ Геннадия Спирина.
В частности, иллюстрации к рассказу про ворону Марту.:)
По ссылке из дневника можно попасть и на странички других книг в оформлении Спирина.




@темы: Иллюстраторы, Персонажи

Книжники: МГУП

Создано сообщество для всех, кому небезразличен феномен книги во всех ее проявлениях в современности и истории.
Сообщество адресовано прежде всего специалистам от книги, но будет интресно книголюбам независимо от их профессии.
Искусство и история книги, издательское дело, полиграфия и книжный бизнес, PR и книга в сети.
Сообщество ждет своих участников и постоянных читателей.



P.S. Прошу прощения, если данное сообщение нарушает правила сообщества,
с уважением.



@темы: Тематические сообщества

фестиваль всего на свете

еще всякое-разное здесь.

@темы: Иллюстраторы, Дневник художника

16:21



@темы: Выставки

Довольно интересное сообщество, найденное на просторах ЖЖ и посвященное искусству рисования цветов и других растений:
Старый гербарий
Надеюсь, поможет художникам.:)




@темы: Тематические сообщества

Источник@


  • Торговый дом книги «Москва»: ул. Тверская 8, тел. (495) 796-94-14.

  • Магазин «Академкнига»: ул. Вавилова, 55/7, тел. (495) 125-30-38.

  • Торговый дом «Библио-глобус»: ул. Мясницкая, 6/3, стр. 1, тел. (495) 781-19-00.

  • Магазин «Пресс-книга»: Большой Кондратьевский переулок, 6, тел. (495) 254-04-70.

  • Аукционный дом «Гелос»: 1-й Боткинский проезд, 2/6, тел. (495) 945-45-98.

  • Салон «Вишневый сад»: ул. Трубная, д. 23, (495) 928-48-78.

  • Магазин «Букинист»: Волгоградский проспект, 3/5, тел. (495) 670-45-53.

    НА ЗАМЕТКУ

    Какие книги продать проще

    -Словари, справочники, книги по литературоведению, географии, истории, театру, кино, культуре Древней Руси и Востока, альбомы по искусству.

    -Серийные издания, т. е. книги отдельных серий. Самые востребованные: «Библиотека фантастики», «Библиотека приключений», «Военные приключения», «Литературные памятники», «Жизнь замечательных людей».

    -Полные собрания сочинения классиков.

    -Детские книги, изданные при советской власти, с хорошими иллюстрациями.

    -Книги, изданные небольшими тиражами.

    -Книги издательств «Художественная литература», «Прогресс», «Мысль» и «Мир» более востребованы, т. к. сделаны более качественно.

    - Чтобы узнать, какие издания и за сколько можно продать, проведите маленькое маркетинговое исследование, - советует Ольга Шибалкина, главный менеджер букинистического отдела магазина «Библио-глобус».

    1. Пройдитесь по двум-трем букинистическим магазинам, посмотрите, что стоит на полках. Вы увидите только то, что реально (!) продается, ведь ни один магазин не будет связываться с неликвидом.

    2. Составьте список книг, которые у вас есть, и покажите его товароведам нескольких магазинов. Вам скажут, что именно они могут взять, и назовут примерную цену. Учтите, что цена очень зависит от состояния книги, поэтому не обольщайтесь.



@темы: В погоне за мечтой/Ищу книгу

Источник@: произведения Шекспира в разных переводах

Первое упоминание о сонетах Шекспира обнаружено в книге Фрэнсиса Мереза
"Сокровищница Умов" (Palladis Tamina: Wits Tresury) (1598). В разделе
"Рассуждение о наших английских поэтах" Мерез так пишет о Шекспире: "Подобно
тому как считали, что душа Эвфорба жила в Пифагоре, так сладостный,
остроумный дух Овидия живет в сладкозвучном и медоточивом Шекспире, о чем
свидетельствуют его "Венера и Адонис", его "Лукреция", его сладостные
сонеты, распространенные среди его близких друзей... Подобно тому как Эпий
Столло сказал, что если бы музы говорили по-латыни, они бы стали говорить
языком Плавта, так и я считаю, что музы, владей они английским, стали бы
говорить изящными фразами Шекспира". читать дальше

@темы: Переводы

Источник@

Выставка в Государственном биологическом музее имени К. Тимирязева посвящена 80-летию со дня выхода в свет первого издания повести А. Милна «Винни Пух».

Экспозиция воссоздает обстановку волшебного леса, в котором происходили удивительные события с участием Кристофера Робина и его любимого мишки. На «Пуховой опушке» есть Задумчивое место, Мостик Винни Пуха и домики героев сказки. Творческая, деятельная среда позволяет вволю поиграть и пофантазировать.

События, происходящие в сказке, привязаны к реальному месту – Эшдаунскому лесу в окрестностях Котчфордской фермы, где жила семья Милна. На выставке представлены фотографии реально существующих мест, где, по замыслу автора, разворачивалось действие сказки. Это Угрюмое место Иа-Иа, Песчаный откос Крошки Ру, Шесть сосен, Задумчивое место...

В выставке задействованы материалы анимационного фонда Государственного музея кино – раскадровка и эскизы Владимира Зуйкова и Эдуарда Назарова к отечественным мультикам про Винни Пуха.

Наконец, экспозиция была бы неполной без рассказа о Борисе Заходере, открывшем историю о медвежонке русским читателям. «Я действительно писал «Винни Пуха» по-русски. И стремился все написать так, как, по моим представлениям, написал бы автор, если бы русский язык был его родным языком», - писал он. В этой части экспозиции можно увидеть рукописи Заходера, разные издания знаменитой книги, фотографии.

Кстати, в первых переводах всем известного Винни Пуха звали совсем по-другому. Как? Узнаете на выставке.

Адрес: м. Краснопресненская, Баррикадная, М. Грузинская ул., 15
Тел.: 252-07-49, 252-36-81

@темы: Выставки