(c) unknown

1. Подлежащее, оно не нуждается в уточнении местоимением.
2. Тире между подлежащим и сказуемым – не ставится.
3. Заменяя существительные местоимениями, позаботьтесь о правильном его согласовании.
4. Кое-кто стали забывать правила согласования главных членов предложения.
5. Между нас говоря, падёж местоимения тоже важен.
6. Притяжательные местоимения надо уметь грамотно использовать в зависимости от ихней функции.
7. Если хочете использовать глагол, то спрягать его нужно правильно, а не как того захотит автор. Учащимися же будет дорого уплочено за плохоспрягаемость.
8. Не следует пытаться не избегать двойных отрицаний.
9. Сознательно сопротивляйтесь соблазну сохранить созвучие.
10. Страдательный залог должен быть избегаем.
11. Не забывайте про букву "ё", иначе трудно различить падеж и падеж, небо и небо, осел и осел, совершенный и совершенный, все и все.
12. Не редко человек ниразу правильно нинапишет "не" и "ни" с глаголами и наречиями.
13. Различайте, где в суффиксах пишутся сдвоеные согласные, а где они обосновано не сдвоенны.
14. Помните о том, что в большинстве случаев связку "о том" можно исключить.
15. У слова "нет" нету форм изменения.
16. Изгоняйте из речи тавтологии – избыточные излишества.
17. Уточнения в скобках (хоть и существенные) бывают (обычно) излишними.
18. Мягкий знак в неопределённой форме глагола должен находится на своём месте, что иногда забываеться.
19. Плохо зная грамматику, сложные конструкции должны употребляться с осторожностью.
20. Которые являются придаточными предложениями, составлять надо правильно.
21. Мы хотим отметить, что менять лицо, от имени которого ведётся изложение, автор этих строк не рекомендует.
22. Что касается незаконченных предложений.
23. Автор использующий причастные обороты должен не забывать о пунктуации.
24. Применяя неоднородное, сочетающееся с причастным оборотом, определение, после оборота запятую не ставьте.
25. Всё, объединённое обобщающими словами, разделяйте запятыми: однородные определения и неоднородные.
читать дальше

@темы: Сочинительство в теории

Источник@

Российская стругацкиана пополнилась еще тремя книгами


Грядущий 2009 год будет, вероятно, памятен всем, кому небезразлично творчество братьев Стругацких: на экраны выйдут сразу два фильма — экранизации романов писателей: «Трудно быть богом» (Алексей Герман) и «Обитаемый остров» (Федор Бондарчук).

Однако и уходящий 2008 год тоже оказался важной вехой стругацкианы — увидели свет несколько книг, имеющих прямое отношение к «жизни и творчеству» этих знаменитых советско-российских фантастов.

Минувшей весной появился четвертый том серии «Неизвестные Стругацкие» (составитель — Светлана Бондаренко), подводящий итог публикации черновиков и вариантов произведений авторов.

Позже был выпущен обширный биографический том Анта Скаландиса «Братья Стругацкие» (издать книгу планировалось в серии «ЖЗЛ» издательства «Молодая гвардия», но из-за обстоятельств непреодолимой силы право выпуска перешло к АСТ).

Наконец, осенью 2008-го на книжных прилавках возникла первая книга «Письма. Рабочие дневники. 1942—1962 гг.», в маркетинговых целях снабженная уже знакомым серийным брендом «Неизвестные Стругацкие» (составители и публикаторы — Светлана Бондаренко и Виктор Курильский).

читать дальше

@темы: Новости, анонсы, Писатели

17:23

Cosei Kawa

Источник@

Оригинальный рисунок к сказке Алана Милна "The House at Pooh Corner" - "Дом на Пуховой опушке" -продан на лондонском аукционе Bonhams 4 ноября за 50 тысяч 100 долларов. Оптимистичная оценка лота под названием "Тигры не любят меда" составляла около 32 тысяч долларов, отмечает The New York Times. По сведениям газеты, покупателем оказался коллекционер из Германии. Рисунок предназначен в подарок его жене.
Автор рисунка - выдающийся британский иллюстратор Эрнест Говард Шепард. На аукцион работа попала через наследников Мэри Шепард, дочери художника.

Дом Sotheby's проведет 17 декабря 2008 года в Лондоне собственный аукцион подлинных рисунков Шепарда и редких изданий Александра Милна.

@темы: Новости, анонсы, Винни Пух и все-все-все

Источник@

Джонни Депп примеряет новые головные уборы, ведь ему уготована роль безумного Шляпника в новой версии «Алисы в стране чудес».

Американский мультипликатор, кинорежиссер и писатель Тим Бертон укомплектовывает актерский состав своей будущей картины. На этот раз в руки режиссера попала книга оксфордского математика Льюиса Кэрролла, который подарил миру знаменитую сказку «Алиса в стране чудес». В поле зрения Бертона оказались звезда фильма «Дьявол носит Prada», супруга режиссера, партнерша Дэниела Крейга и, конечно, его главный козырь – Джонни Депп.

Сказочная история Льюиса Кэрролла, прославившая математика на весь мир, неоднократно подвергалась экранизациям. Очередь дошла и до прославленного мастера Тима Бертона, ярчайшего представителя готического стиля в кинематографе.

Известный мультипликатор остается верен анимационному искусству, даже когда дело касается голливудских кинопроектов. Для создания ленты Бертон будет использовать трехмерную компьютерную технологию, сочетая анимационное изображение с современной графикой 3D и живой съемкой.

За производство картины будет отвечать голливудская студия Disney.

К съемкам картины Тим Бертон приступит уже в ноябре текущего года, а пока режиссер занят поисками главных героев.

Как и следовало ожидать, одно из первых приглашений на роль в экранизации «Алисы» поступило любимчику Бертона – Джонни Деппу. Звезда «Пиратов Карибского моря» на протяжении многих лет сотрудничает с Бертоном. Их первой совместной работой стала лента «Эдвард руки-ножницы», появившаяся на экранах в 1990 году.

В киноверсии книги Кэрролла Деппу – тоже вполне предсказуемо – была отведена роль сумасшедшего Шляпника. Появление Джонни Деппа в проектах Бертона является гарантией коммерческого успеха для обеих сторон. Так, например, было с небезызвестными картинами «Эд Вуд», «Сонная лощина», «Суини Тодд: демон-парикмахер с Флит-Стрит» и «Чарли и шоколадная фабрика».

Помимо Джонни Деппа Бертон намерен отправить в страну чудес еще одну фаворитку – Хелен Бонэм-Картер, которая снялась в его нашумевшем фильме «Суини Тодд». Актрисе, которая приходится женой Бертону, предстоит перенести на экран образ Королевы Червей.
Героиня модного фильма «Дьявол носит Prada» Энн Хэтэуэй также оказалась в почетном списке участников картины. Молодая актриса получила приглашение на роль Белой Королевы. Участие Хэтэуэй поставило под сомнение раннее заявление режиссера относительно исходного материала для фильма.

Бертон сообщал о своих планах создать киноверсию первой книги Кэрролла «Алиса в стране чудес», однако, по всей вероятности, автор решил включить и другие сюжеты. Так, персонаж Белая Королева появляется на страницах книги Кэрролла «Алиса в зазеркалье», которая продолжает повествование «Алисы в стране чудес».

Еще пара персонажей из «Зазеркалья» будут задействованы Бертоном. Британскому актеру Мэтту Лукасу предстоит нелегкая задача сыграть сразу двоих братьев – Труляля и Траляля.

Роль главной героини по имени Алиса досталась 18-летней австралийской актрисе Мие Васиковска, начавшей свою карьеру с сериала «Все святые». Последней работой Мии в большом кино стали съемки в ленте Эдварда Цвика «Вызов», где ее партнером по площадке стал новый Джеймс Бонд Дэниел Крейг.

Адаптировать сказочные сюжеты Кэрролла было доверено двум сценаристам: Линде Вульвертон и Ричарду Зануку. Вульвертон ранее приходилось сотрудничать с Disney, когда она работала над созданием анимационной ленты «Король-лев».

Премьера бертоновской версии «Алисы» запланирована на март 2010 года.
«Алиса в стране чудес» на протяжении целого столетия приковывает внимание ведущих кинематографистов мира. Впервые эта сказка попала на экран в 1903 году и стала одним из самых ярких образцов немого кино. Бертон, в свою очередь, пообещал следовать оригинальному источнику и сохранить все пассажи данной книги.

Не так давно на родине Кэрролла, в Великобритании, был опубликован список лучших детских книг за всю историю. Список включал 50 сказочных историй от авторов со всего мира и был сформирован по результатам опроса, проводимого британской независимой организацией Booktrust. В число любимых книг британцев вошла сказка «Алиса в стране чудес».

Более того, нетленная книга Кэрролла была названа британским правительством «иконой английской культуры» наряду с такими памятниками, как Библия короля Якова I, портрет Генриха VII и Стоунхендж.

@темы: Алиса в Стране Чудес

В жизни всегда есть место пофигу...
На этот раз - "Спящая красавица":

+ ещё 12 иллюстраций:
www.diary.ru/~rialirrell/p48884809.htm#more1

@темы: Иллюстраторы

Всем любви
Андрей Тарковский в объективе Александра Антипенко. — Издательский дом «Русь»-«Олимп», 2007 (Проект «Салон изящных искусств», серия «Черно-белое»).
Дизайн «Artkitchen»


А если точнее, то книга про фотографии про кино. Вещи эти, безусловно, взаимосвязаны: с одной стороны, фотография — не только документальная, но и художественная — уже давно существует в книге и в качестве технического, и выразительного средства; с другой — такой книжный жанр, как фотоальбом, является одной из наиболее распространенных форм существования фотографии в качестве самодостаточного произведения искусства. Кинематограф, на первый взгляд не так тесно связанный с книгой, при ближайшем рассмотрении оказывается ей еще роднее: кинематографический способ повествования — линейное, последовательное, кадр за кадром, рассказывание истории — почти абсолютно соответствует книжной структуре, последовательному сквозному чтению, перелистыванию страничек. Книга-кодекс, правда, предполагает еще и возможность чтения выборочного (в кино это осуществимо лишь при помощи компьютера или видеомагнитофона, и всегда несет в себе оттенок насилия); но все же и кодекс сохраняет память о своем предшественнике, еще более полном аналоге кинопленки: папирусном свитке. А уж о родственных связях кинематографа и фотографии не стоит и говорить.



Продолжение

@темы: Замечательная книга

Всем любви
Ольга Седакова. Как я превращалась. — Москва: ТимДизайн, 2007. Художник Ирина Новосельцева.



С формальной точки зрения эта книга — прямо-таки образец, эталон «настоящей доброй детской книжки», по каким так тоскует наша педагогика: коротенькие тексты вполне сказочного содержания — «Один раз я обиделась на маму, пошла в комнату и превратилась в курицу» — и большие, полосные и разворотные цветные иллюстрации.

Однако именно иллюстрации не позволяют воспринять эту книжку как классические «удивительные приключения»: они вносят в нее какую-то совершенно другую интонацию, задают иную точку зрения.

продолжение >>

@темы: Замечательная книга, Иллюстраторы

hugo-sb.wetpaint.com/page/Alice%20Illustrations...
Ни к одной книге не встречала такое разнообразие илллюстраций и иллюстраторов.
Даже вот такой есть/:


@темы: Алиса в Стране Чудес

Хорошая подборка иллюстраций к стихотворению Эдварда Лира
Jan Brett
Перевод С.Маршака:

Кот и Cова

I

Кот и Сова,
Молодая вдова,
Отправились по морю в шлюпке,
Взяв меду в дорогу
И денег немного
(Чтоб за морем делать покупки).
Сова, поглядев на луну,
На волну,
Запела под звон гитары:
"Ах, милый мой Кот, ты хорош
И пригож.
Давай обручимся - нигде не найдешь
Такой восхитительной пары,
Такой, такой,
Такой, такой,
Такой восхитительной пары"

II

"Голубушка! - Кот
В ответ ей поет. -
Как ваше прекрасно лицо!
На вас, моя птица,
Хочу я жениться,
Но где бы найти нам кольцо?"
И ночи и дни
Скитались они,
Покуда в прибрежном лесу,
У края земли,
Свинью не нашли
С кольцом обручальным в носу,
В носу, в носу,
В носу, в носу,
С кольцом обручальным в носу.

III

- Продашь ли колечко иль дашь нам без денег? -
Свинья отвечала: - Продам! -
И этим кольцом обручил их священник -
Индюк, оказавшийся там.
В тот день они ели
Бисквит, карамели,
А вечером, счастья полны,
Рука в руке,
На прибрежном песке
Плясали при свете луны,
Луны, луны,
Луны, луны,
Плясали при свете
Луны...


@темы: Переводы, Персонажи

Полезный сайт: от оформления рукописей и иллюстраций до рассмотрения вопросов - нужен ли лит. агент, как опубликовать книгу и т.д.

@темы: Иллюстрация в теории, Сочинительство в теории

Для того, чтобы попасть в гости к Лизе Эванс, надо всего лишь зайти на ее сайт. :)



@темы: Иллюстраторы

13 июля - 80 лет со дня рождения самого популярного автора исторических романов


Его книги, созданные в советское время с неизбежной оглядкой на цензуру, совершили жанровый прорыв и до сих пор остаются самыми востребованными произведениями массовой литературы.
Валентин Пикуль доказал, что можно быть признанным писателем, даже если твое имя не упоминается в учебниках. Можно не быть делегатом съездов Союза писателей.
Можно жить в провинции, у моря (большую часть жизни Пикуль прожил в Риге), и писать одну за другой книги, которые пользуются бешеным спросом читателей, которым, в общем-то, нет дела до мнения критиков.
Пикуль удачно воплотил легенду о самоучке, который становится профессиональным литератором. Юнга школы Северного флота, не получивший специального исторического образования, он с середины 50-х годов пишет и издает книги. Сначала на близкую ему морскую тематику, затем, с начала 60-х, о русской истории.
Писатель обладал бешеной работоспособностью. Он собирает огромную библиотеку исторических книг, ведет картотеку персоналий, сверяя фактографию по различным источникам, формирует портретный архив, насчитывающий 50 тысяч единиц, чтобы лучше представлять себе своих будущих персонажей.
«Битва железных канцлеров», «Фаворит», «У последней черты», «Пером и шпагой» – признанные бестселлеры в прямом значении этого слова советской эпохи.


Читать дальше >>>


@темы: Писатели

Источник@

Голливудский актер Роберт Дауни-младший, сыгравший главную роль в блокбастере «Железный человек», подписался на участие в новом фильме Гая Ричи о приключениях Шерлока Холмса.

Как стало известно, Роберт Дауни-мл. завершает переговоры по поводу своего участия в новом проекте Гая Ричи под рабочим названием «Шерлок Холмс». Роберту отведена главная роль в фильме, он сыграет самого известного суперсыщика Шерлока Холмса. Для Роберта Дауни-мл. съемки в фильме Гая Ричи станет первой работой после выхода на экраны блокбастера «Железный человек».

В прошлом месяце культовый режиссер Гай Ричи объявил о своем новом кинопроекте. Создатель «Большого куша» заявил, что намерен снять ленту о приключениях легендарного детектива Шерлока Холмса для Warner Bros. Тогда же он сообщил, что его фильм будет отличаться от предыдущих экранизаций романов Конан-Дойля, а главный герой будет наделен новыми функциями и приобретет более азартный характер.

В основу сценария положена еще не опубликованная книга комиксов Лионеля Уигрэма, который также будет продюсировать фильм. Съемки начнутся осенью, а релиз картины намечен на октябрь 2009 года, сообщает Reuters.

Одновременно с фильмом Гая Ричи готовятся съемки комедийной киноверсии произведений Артура Конан-Дойля, работу над которой возглавила студия Columbia Pictures. В этом проекте задействованы актеры Саша Боран Коэн, который исполнит роль Шерлока Холмса, а его партнером по фильму назначен Уилл Фаррелл в роли Докотора Ватсона.

Режиссер для этого проекта еще не найден, поэтому Warner Bros сосредоточила все силы, чтобы ускорить производство и выпустить свой фильм раньше, пишет Variety.

@темы: Новости, анонсы



Галерея автора (включает работы не только к сказкам, но и к Джейн Остин, например).


@темы: Иллюстраторы, Персонажи

Ведущие издательства страны представят в ТД «Библио-Глобус» свои летние проекты, проведут праздники, встречи с известными авторами, акции, конкурсы. Программа YII «Книжного марафона» будет разнообразной и насыщенной – в рамках фестиваля пройдут тематические декады, недели и дни: «Все краски лета», «Отдохни с книгой!», «Внеклассное чтение», «Книги странствий», «Школа бизнеса», «Летняя кухня». «Книжный марафон» - это еще и традиционный конкурс для издательств и поставщиков, участников фестиваля. В этом году будут названы победители по трем номинациям «Яркое событие», «Лидер PROдаж» и «Разумное, доброе, вечное». Сюрпризы, подарки, увлекательные конкурсы для читателей – все это составляющие «Книжного марафона».


Фестиваль продлится до 28 августа, с подробной программой можно ознакомиться здесь.

@темы: Новости, анонсы, Выставки

В субботу, 6 июля, израильская газета Haaretz сообщила, что в обозримом будущем литературоведы получат доступ к неизученному архиву Франца Кафки, с 1939 года хранящемуся в Тель-Авиве. СМИ подхватили эту новость, слегка видоизменив смысл первоначальной заметки: мол, архив найден или обретен вновь. Однако находки как таковой не было: все обстоит по-кафкиански абсурднее, и детали происходящего продолжают выясняться.

О существовании этого архива было известно давным-давно, его последняя владелица десятилетиями играла в кошки-мышки с израильскими властями, и только сейчас, после ее смерти, у исследователей наследия Кафки появилась надежда увидеть пресловутый чемодан рукописей своими глазами. Но на сегодняшний день их никто не видел, никто не знает, о каком объеме документов идет речь. Все самое интересное еще впереди.

Франц Кафка умер от туберкулеза в 1924 году, не дожив месяц до своего 41-го дня рождения. К этому времени он опубликовал полтора десятка рассказов и повесть "Превращение". Три его романа - "Процесс", "Замок" и "Америка" - не были готовы к печати. Кафка просил своего друга и душеприказчика Макса Брода сжечь все рукописи. С той же просьбой писатель обратился к своей последней возлюбленной - Доре Диамант. Дора, в отличие от Макса, хотя бы частично распоряжения писателя выполнила, оставив себе, правда, три с лишним десятка писем Кафки и двадцать записных книжек. Все они исчезли в 1933 году, когда берлинскую квартиру Диамант обыскали гестаповцы и конфисковали ее бумаги. Ни письма, ни записные книжки до сих пор не найдены.

Читать далее >>>

@темы: Новости, анонсы