Источник@
Ф.М.Достоевский. Художник М.Ройтер, 1847 г.

Роман «Братья Карамазовы» попал в «топ-лист» книжных бестселлеров в Японии. За прошедший год было продано более 500 тысяч экземпляров.

Настоящей сенсацией стал для Японии новый перевод романа Федора Достоевского. Братья Карамазовы установили новый рекорд продаж среди произведений зарубежной классики в Японии.

В японском варианте – это пять томов. Первый вышел в сентябре прошлого, последний – в июле нынешнего года. К настоящему времени продано уже свыше 500 тысяч экземпляров. Это вдвое больше, чем прежний классический бестселлер – вышедший в 2003 году роман «Над пропастью во ржи» Сэлинджера в переводе одного из самых модных на сегодняшний день японских писателей Харуки Мураками.

Неожиданный бум на Достоевского специалисты объясняют прежде всего особенностью перевода. Он выполнен профессором Токийского университета иностранных языков Икуо Камэямой. Сам он признается, что ставил перед собой задачу «сделать роман более легким для чтения». Камэяма сначала делал подстрочный перевод для себя, а затем перекладывал его на современный японский язык удобными для восприятия короткими предложениями. Для удобства текст набран крупным шрифтом, а сами книги имеют карманный формат. Как было написано в одной из рецензий, «считавшийся прежде тяжелым, длинным и сложным для понимания Достоевский неожиданно озарился светом».

В издательстве признают, что результат превзошел все ожидания. В книжных магазинах комплекты романа распродаются в считанные дни. Возникает невероятная для классической литературы ситуация, когда книг нет в наличии. В наиболее популярном японском сетевом магазине последняя версия романа Достоевского попала в «топ-лист» книжных бестселлеров. Достоевский вообще считается самым популярным русским классиком в Японии – больше, чем Чехов или Толстой. До последнего времени самым читаемым его произведением здесь было «Преступление и наказание».

@темы: Новости анонсы